Three Chinese Poets

The Three T Ang Dynasty Poets Translated Here Are Among The Greatest Literary Figures Of China, Or Indeed The World Responding Differently To Their Common Times, Wang Wei, Li Bai, And Du Fu Crystallize The Immense Variety Of China And The Chinese Poetic Tradition And, Across A Distance Of Twelve Hundred Years, Move The Reader As It Is Rare For Even Poetry To Do.Three Chinese Poets

Vikram Seth is an Indian poet, novelist, travel writer, librettist, children s writer, biographer and memoirist During the course of his doctorate studies at Stanford, he did his field work in China and translated Hindi and Chinese poetry into English He returned to Delhi via Xinjiang and Tibet which led to a travel narrative From Heaven Lake Travels Through Sinkiang and Tibet 1983 which won

[Reading] ➶ Three Chinese Poets ➬ Vikram Seth –
  • Hardcover
  • Three Chinese Poets
  • Vikram Seth
  • 13 July 2017
  • 9780670058488

10 thoughts on “Three Chinese Poets

  1. says:

    Vikram Seth not only translates selected works by Tang Dynasty 618 907 CE poets Wang Wei 699 791 CE , Li Bai 701 762 CE , and Du Fu 712 770 CE , but he also provides a generous introduction He gives much context regarding Tang dynasty poetry, its structure and the background of the 3 poets, each with a different point of view due to their different life experiences Additional information about some of the poems is available in the Notes section at the end of the book I would have appreciated even notes My favorite poems from this collectionWang Wei s Ballad of the Peach Tree Spring, where a fisherman finds a paradise on Earth Li Bai s Drinking Alone with the Moon, where the narrator shows us how to enjoy life even alone.Du Fu s Moonlit Night, where the narrator longs for his family so f...

  2. says:

    To be honest, I only picked this book because a few weeks ago, I noticed that a fellow reviewer had very much enjoyed her experience with a book on poetry I had been wanting to read some serious poetry for sometime anyway So, here I was, an action genre lover trying to foray into a world I hardly understand much less about the narrower section which reveres Chinese poets from centuries ago End result, I didn t get it Probably will not for a long time This book is for some serious connoisseurs of poetry Beginners and wannabe poetry lovers like me should mind their business elsewhere Now, having said that, I am giving four stars for the only poem I enjoyed, Drinking alone with the the moon by Li Bai one of the three po...

  3. says:

    Three T ang dynasty poets Wang Wei, Li Bai, and Du Fu in English translation Some of the lovely imagery translates marvelously well.

  4. says:

    Intense images of ancient verse,Through three poets who leave souls stirring,Conjured with lines so sparse,To drink of , one was left yearning.

  5. says:

    I haven t read any poetry and mostly don t understand appreciate poetry much.Picked this up because I have read Vikram Seth s A Suitable Boy and I really liked that book a lot, and the few poems in that book was the first time I appreciated poetry.Was looking for something to read by Vikram an...

  6. says:

    Words can hardly describe our thrilled and excited I was to read this book Mr Seth believes, as I do, that these three Tang poets are not only great Chinese poets but great poet, period His introductions and brief bio of each poet serve the reader well I do not know Chinese so I cannot comment on the translations except that I have read many character by character transla...

  7. says:

    A 1992 volume translated by the novelist Seth is a good introductionto these three major Chinese ancient poets He uses rhyme in hispoems and sometimes the sounds are clunky and awkward But on thewhole, quite enjoyable A factual intro by the author is helpful to placethese poems in context Li Bai, A Song of Qiu pu The Qiu pu shore teems with white gibbons They leap and bounce like flying snow They tug their young down from ...

  8. says:

    This was a nice first introduction to Chinese poetry, which I previously knew nothing about The introduction to the book gives just enough background on Chinese poetry forms, the biographies and styles of the poets in the collection, and the translations choices that you don t feel like your being thrown in the deep end while also not flooding you with information The poems were short and pleasant to read my favorites were those of Wang Wei I m not enough of a literary scholar to ana...

  9. says:

    A pot of wine among the flowers,I drink alone, no friend with me,I raise my cup to invite the moon,He and my shadow and I make three.

  10. says:

    Aside from an introduction with biographies and a few annotations, this book is composed of brief selections from three Tang dynasty poets Wang Wei, Li Bai, and Du Fu Eighth century near contemporaries, the three poets produced some strikingly beautiful verse Seth s translation replicates the rhyme, and so tries to translate the assonance as well as the meaning of the poems Of the three Buddhist recluse, Taoist immortal, and Confucian sage respectively, I think I prefer Du Fu s bleakly realistic moral plaints The great are always paid in disuse and neglect But Li Bai s ecstatic odes to life and wine are far from flat Cook a sheep, slaughter an ox, and for our f...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *